Russian-Spanish, Ukrainian-Spanish translator.
Agrometeorological engineer, Master of Science in Geography, Russian language teacher.
PROFESSIONAL SUMMARY
Experienced Russian/Spanish and Ukrainian/Spanish translator with a background in delivering accurate translations and interpretation services from Russian and Ukrainian to Spanish, supporting clients across multiple industries. Researches subject-specific phraseology and cultural distinctions to achieve high-quality translations.
Accurate and reliable translation professionals with experience adapting tone and style to match specific audiences.
Skilled at delivering high-quality translations for web content, including articles, blog posts, and product descriptions. Skilled in document translation using correct voice and word choice based on intended meaning and specific uses. Diligent about examining pieces in detail to avoid errors and deliver professional results.
Expert in the Russian language. Smart professional with a thorough understanding of various languages to fluently interpret and translate.
Conveys intended messages accurately and reliably. Well-versed in interpretation and translation tools and services. Detail-oriented team player with strong organizational skills. I possess the ability to manage multiple projects at once, ensuring a high level of accuracy. To seek and maintain a full-time position that offers professional challenges utilizing interpersonal skills, excellent time management, and problem-solving skills.
Revised and translated materials to improve word choice and refine meanings.
Retained the correct meaning of the original documentation, choosing optimal words, phrases, and voice to convey the same style of writing.
Maintained excellent client confidentiality during [Type] translation services.
Evaluated translations against source documentation to validate work accuracy.
Demonstrated cultural awareness for enhanced translation understanding and accuracy.
Kept text and subtitle translations culturally appropriate to various audiences.
Reviewed business, legal, and personal documents in detail to understand terminology and intended meanings.
Created translation reference and glossary documents for improved department resources.
Proofread translated texts to meet interpretation quality standards. ed documentation in multiple languages for official use.
Reviewed written texts for grammar, spelling, and contextual accuracy.
Studied language vocabulary, cultural background, and environment-specific terms to develop and maintain advanced linguistic abilities.
Preserved meaning, intention, and context of original speech and texts.
09/1980 - 06/1986
Hydrometeorological Institute of Odessa | Odesa, Ukraine Agrometeorological engineer (applied meteorology).
Scientific degree of master of geographic sciences, 09/1980-06/1986 Hydrometeorological Institute of Odessa | Odesa, Ukraine
Russian language teacher (education).
06/2014 - Current
Translator
Freelance | Rozdilna, Ukraine
Delivered high-quality translation and interpretation services from Russian and Ukrainian to Spanish, supporting clients across multiple industries.
09/2005 - 04/2008
Head of department in logistics
PIVSIK Ltd. Odesa, Ukraine
Import of fruit concentrates from Latin America.
Responsible for the negotiation process with suppliers.
Liaised with customers and other departments to plan timely transportation of goods.
Planned logistics across international boundaries to reliably meet delivery requirements.
Negotiating with vendors, taking on interpreter duties.
ОЗ/2ООЗ - 10/2006
CEO
CEAL | Odesa, Ukraine
Import of automobiles and logistics.
Translation of technical documentation and legal representation.
Spearheaded expansion strategies to increase business market share, drive growth, and increase customer base.
11/1998 - 12/2001
Spanish House
Head of import department
Spanish House | Odesa, Ukraine
Import of fabrics from Spain, manufacture, and re-export of textile confections.
Oversaw customs classification and audit processes and managed audit controls.
Maintained compliance in import and export operations, ensuring goods classification, quotas, and customs certification requirements were met.
Liaised with trade associations, government departments, and external consultancies, maintaining excellent working relationships to optimize trade flows.
Provided in-house advice and guidance on import and export queries.
11/1994 - 07/1998
Manager
MarCuba | Moscow, Russia
Interviewed and hired talented individuals with top-level strengths, improving the overall talent and skill set for the organization.
Performed monthly and quarterly employee performance appraisals.
Uncovered and resolved strategic and tactical issues impacting sales management and business operations.
Oversaw all aspects of branch management, including sales, revenue, and policy enforcement.
11/1986 – 06/1990
Cuban Academy of Sciences. Agrometeorological Engineer, Department of Applied Meteorology.
Freelance Translator
I work almost permanently with the CAT SmartCat, where it translates 3.7 million words (https://smartcat.com/marketplace/user/oskar-morera). I participated in translation projects: - Clinical research on insulins and vaccines against Covid-19 with the Russian translation company MedTransService - of all technical documentation of the A-26 aircraft with the translation companies AG Translation Service and First Translation Department (Russian Federation)—documentary films and cartoons with the Cyrillic dubbing and content localization studio (Russian Federation) - MTPE for AliExpress with the company Blend (OHT) (USA) - artistic literature, the work of the Ukrainian author Tala Tozca to the website https://booknet.com/es (3000 pages)
Experience in the area of medical translations.
2015–2017 Translation of medical research in the fields of cardiology, endocrinology, gastroenterology, pulmonology, psychiatry, rheumatology, neurology, and oncology.
1918 Native Blood Microscopy Project.
1919 Dianel-Micro Software. Methods for visualization, measurement, and systematization of research on micro-objects in medicine, biology, etc.
1919-1921 Clinical research on COVID-19 vaccines
1921-1923: Clinical research within Geropharm's LISPRO-CL project. Insulins: Rin Lis, Liz Pro, and Glargin-IM.
Translation Experience in the Marketing Area:
I have worked on various translation projects covering the following topics:
1. Marketing Mix
Product: Design, features, packaging, and life cycle.
Price: Cost strategies, discounts, and perceived value.
Place (Distribution): Sales channels and logistics for reaching the customer.
Promotion: Communication, advertising, and public relations.
2. Digital Marketing
SEO and SEM: Search engine optimization (organic and paid).
Social Media (SMM): Community management and advertising on platforms.
Email Marketing: Direct campaigns and email automation.
Content Marketing: Creation of articles, videos, and infographics to attract an audience.
3. Research and Strategy
Consumer behavior: Needs, wants, and purchasing habits.
Market segmentation: Dividing the audience into groups with common characteristics.
Competitive analysis: Studying the strengths and weaknesses of other brands. 4. New Trends and Specializations
Inbound Marketing: Attracting customers through valuable content instead of intrusive advertising.
Growth Hacking: Rapid experiments to achieve accelerated growth.
Neuromarketing: Applying neuroscience to understand subconscious reactions.
Artificial Intelligence (AI): Large-scale personalization and content generation.
+380995045013
oskarmorere@yahoo.es
Ukraine
9:00 - 18:00
HTML Creator